La palabra utilizada para llamar “despectivamente” al castellano (o español) y muy pocos conocen

La palabra utilizada para llamar “despectivamente” al castellano (o español) y muy pocos conocen

Hoy en día, el castellano o español es uno de los idiomas más hablados del mundo. Su riqueza va más allá de España, pues está presente en todos los continentes. Aunque la RAE incluye o excluye cada año diferentes palabras, nuestra lengua tiene más de 100.000 términos diferentes, cada uno con su significado. Pero su historia ha ido variando con los años, y hace un tiempo, durante la invasión musulmana, era llamado de otra forma, quizás de una forma más “despectiva” en cuanto al contexto histórico se refiere.

Así, aunque sea el idioma oficial de todo el territorio nacional y todas las comunidades autónomas (en algunos casos, cooficial junto a otro lengua como el catalán o el euskera), hubo una época en la que era un idioma minoritario. Los musulmanes estuvieron más de siete siglos en la Península Ibérica, y hasta la reconquista, apenas había castellanoparlantes, o al menos territorios en los que el castellano fuera predominante.

Con la Reconquista, las ciudades castellanas comenzaron a predominar y ya en el siglo XI, más de medio territorio era tierra reconquistada. Los árabes debían diferenciar a ambos bandos de la Península, así como separar a quienes eran musulmanes y quienes no. Así que la principal peculiaridad era ver quién hablaba árabe y quién no.

De esta forma, el que hablaba árabe era de suyos, y el que no, castellano. Pero con respecto a su lengua, lo llamaban el idioma “cristiano”. Una manera para la cual los árabes podían saber quién hablaba en árabe y quién en cristiano, para diferenciar quién era musulmán y quién castellano. Con ese término se denominó a nuestra lengua, una curiosa peculiaridad que tenía relación con la religión de los castellanos.

“Hablar en cristiano”, la expresión que usamos los españoles con frecuencia y que tiene su origen en la Reconquista

De hecho, existe una famosa expresión que lo corrobora. “Hablar en cristiano”, muy conocida en nuestro país, lleva entre nosotros unos diez siglos, relacionada con la Reconquista. Tal y como explica BBC, con declaraciones de José Luis Herrero, profesor de Lengua Española de la Universidad de Salamanca, España. es una expresión que se sitúa cuando en la época de convivencia entre judíos, musulmanes y cristianos.

“A la lengua de los árabes la llamaban algarabía. En español esa palabra pasó de significar una lengua que no entiendes a un grito o confusión. En ese sentido es que aparece la frase ‘hablar cristiano’ frente a hablar árabe o hebreo”, explica Herrero a BBC Mundo.

A día de hoy, es una expresión que se utiliza de manera coloquial tanto en España como en otros países de habla hispana. En resumidas cuentas, se trata de frase con la que se pide a otra persona que se hable de manera clara, sencilla y concisa, eliminando cualquier complejidad que pueda sufrir el oyente, así como tecnicismos o términos de lenguajes extranjeros.

En sí, un término que ha evolucionado para bien y que, mientras en el pasado se usaba de forma despectiva por las personas que no hablaban en castellano, ahora es utilizado de forma irónica y satírica.

Please follow and like us:
Pin Share