Limba pe care puțini oameni o mai știu și care se aseamănă foarte mult cu româna. E folosită într-un singur loc de pe Pământ, într-o zonă a Elveției. Cum se spune, de fapt, bună seara, mulțumesc sau ce faci

Limba pe care puțini oameni o mai știu și care se aseamănă foarte mult cu româna. E folosită într-un singur loc de pe Pământ, într-o zonă a Elveției. Cum se spune, de fapt, bună seara, mulțumesc sau ce faci

Știm cu toții că limba română își are originea în latina vulgară și că a fost influențată de mai multe limbi. Însă, ceea ce poate nu știe multă lume este faptul că limba română nu este vorbită doar pe teritoriul României, ci face parte și din patrimoniul cultural al unei alte țări.

Țara unde una dintre limbile naționale se aseamănă cu limba română

Limba română nu este o limbă de circulație internațională, dar asta nu înseamnă că nu mai poate fi auzită și în alte țări. Și nu, nu ne referim la comunitățile unde turiștii români merg an de la an, ci la una dintre cele mai mari și influente țări din Europa.

Elveția, căci despre ea este vorba, se poate lăuda cu un patrimoniu cultural vast. Din el face parte și limba Romansh, o limbă care se vorbește doar pe teritoriul regiunii Grisons.

Limba Romansh are și ea origini vechi și se trage din latină. De-a lungul timpului, acesta a suferit câteva modificări din cauza influențelor limbilor germanice și retoromane.

Ca orice altă limbă, limba Romansh are și ea diverse dialecte care poartă numele de idiome. Potrivit specialiștilor lingviști, cele cinci dialecte Romansh sunt Puter, Vallader, Surmilan, Sutsilvan și Sursilvan. Acestea se vorbesc în diferite văi din Grisons.

Limba Romansh este una dintre cele mai vechi limbi din Elveția. Aceasta a fost atestată pentru prima dată în 1938. În regiunea Grisons, limba Romansh se folosește cu precădere în domeniul cultural.

Cât de mult seamănă cuvintele din limba română cu cele din limba Romansh

În anul 1996, Romansh a fost declarată una dintre limbi naționale la nivel federal. În Elveția, există chiar și școli unde elevilor li se predă totul în limba Romansh. Însă, acest lucru se întâmplă până în clasa a VI-a.

Asemănarea dintre limba Romansh Grishun și limba română este una destul de mare. Dat fiind faptul că ambele se trag din limba latină, nu este de mirare că și unele cuvinte sunt destul de asemănătoare.

De exemplu, ”Allegra” se traduce cu ”Bună!”, iar ”Co vai” cu ”Ce faci?”. ”Bain” este echivalentul lui ”bine”, iar ”Bun di” este echivalentul lui ”Bună dimineața!”. Există și alți termeni care se aseamănă cu cei din limba română, precum ”lag” care înseamnă ”lac” sau ”paun” care este ”pâine”.

În limba Romansh, ”mulțumesc” se spune ”grazia”, iar ”drum bun” se spune ”bun viadi!”. ”Buna saira” este echivalentul lui ”bună seara”, iar ”buna notg” este folosit pentru a spune ”noapte bună”.

Limba Romansh, așa cum am precizat anterior, se vorbește strict pe teritoriul regiunii Grisons din Elveția. Însă, asta nu a împiedicat-o să devină o parte importantă a patrimoniul cultural și să aducă un plus de autenticitate Elveției.

Please follow and like us:
Pin Share