Editor Note: I will now cross-post all my english and french content on DEV.to and on my website https://jmfayard.dev/
La fixette française sur les FOTES d’orthogaffes, elle m’est paradoxalement apparue dans toute sa splendeur en tenant un blog anglophone sur DEV
jâai Ă©cris 120 articles en anglais sur DEV. Je mây fais corriger par les lecteurs beaucoup moins souvent que je me fais corriger en français. Pourtant je vous assure que je fais plus de FOTES quand jâĂ©cris en anglaisâŠ
quand je me fais corriger sur DEV, oĂč maximum 5% de mon audience de 30.000 personnnes est française, jâai remarquĂ© que dans 50% des cas, câĂ©tait par des Français.
Faut-il en déduire que, contrairement à une légende tenace, les français sont 10 fois meilleurs que la moyenne mondiale en anglais ?
C’est exactement le contraire Ă mon sens : c’est cette peur de faire des fotes d’orthographe, ou son cousin Ă l’oral de faire des fotes de prononciation, qui va crĂ©er un blocage psychologique. Et c’est ce blocage psychologique qui va faire que beaucoup trop de français vont s’auto-censurer et ne pas prendre la parole.
En anglais… ou en français.
Pourquoi entend toujours les mĂȘmes messages sur LinkedIn, vous savez, les messages du styleâŠ
“Passez au moins 2 heures par jour sur LinkedIn pour devenir un winner qui gagne 10k⏠par mois”
Ce que jâai observĂ©, câest quâil y a Ă©normĂ©ment de gens qui ont quelque-chose Ă dire, mais la trĂšs trĂšs grande majoritĂ© n’ose pas le faire.
Pourtant le seul prĂ©-requis pour s’exprimer est d’avoir justement quelque-chose Ă dire…
Et cette peur du regard des autres remonte bien souvent aux souvenirs cuisants du collĂšge oĂč nos tentatives de nous exprimer ont Ă©tĂ© accueillies avec force ratures en rouge.
Savez-vous que la France est dans les champions de l’OCDE sur la discrimination Ă l’embauche ?
Il y a bien de raisons Ă cela, mais parmi les plus absurdes figure encore et toujours la question des fotes d’orthogaffe.
Tu as beau savoir faire le boulot demandĂ©, tu peux toujours tomber dans le processus de recrutement sur une personne qui va voir les consĂ©quences d’un moment d’inattention ou d’une consĂ©quence de ta dyslexie, et qui va en faire une dĂ©duction illogique d’un manque de professionnalisme de ta part.
C’est ce qu’on appelle la loi de trivialitĂ© de Parkinson, c’est toujours plus facile d’avoir un avis tranchĂ© sur les dĂ©tails superficiels.
La loi de futilitĂ© de Parkinson (en anglais : Parkinson’s law of triviality) de Cyril Northcote Parkinson (1957) est une loi empirique selon laquelle les organisations donnent une importance disproportionnĂ©e Ă des questions futiles. Parkinson prend l’exemple d’un comitĂ© fictif discutant dâun projet de rĂ©acteur nuclĂ©aire et passant la majoritĂ© de son temps Ă discuter de problĂšmes relativement mineurs mais faciles Ă comprendre, comme le type de matĂ©riau Ă utiliser pour l’abri Ă vĂ©los du personnel, tout en nĂ©gligeant la conception du rĂ©acteur lui-mĂȘme, une tĂąche bien plus importante, compliquĂ©e et difficile.
Avec lâorthographe, on est plein dedans. Câest tellement facile dâavoir un jugement dĂ©finitif sur lâorthographe et dâĂ©viter ainsi dâaborder le sujet de fond trop compliquĂ© derriĂšre. Du bonheur !
Que faire ?
à long terme, se débarrasser de la peur du regard des autres.
Ă court terme, installez LanguageTool, PerfectPost, BonPatron et les autres pour vous aussi devenir instantanĂ©ment “professionnel”.